さらっと翻訳するなら
2016.10.28 Friday | category:仕事
パワーポイントのスライドを大急ぎで英訳するなら、ヤラクゼン。
ボタン一つで大きく成果をあげる。
つまり、は、仕事の能率の話。
機械翻訳でさらっと、日本語にしてあとは、より日本語らしくする。
日本語のレポートを英訳するのにも、ヤラクゼン。
自分で登録する単語の英訳が、使うほど活きてくる。
ヤラクゼンはさらっと翻訳するのには、抜群の性能です。
【無料】あなたが育てる翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」
ボタン一つで大きく成果をあげる。
つまり、は、仕事の能率の話。
機械翻訳でさらっと、日本語にしてあとは、より日本語らしくする。
日本語のレポートを英訳するのにも、ヤラクゼン。
自分で登録する単語の英訳が、使うほど活きてくる。
ヤラクゼンはさらっと翻訳するのには、抜群の性能です。
【無料】あなたが育てる翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」
スマートウォッチ活用法の案
2016.09.30 Friday | category:仕事
いまだ決定打がなく、スマートウォッチ。
という記事。
良いことを思いついた。
仕事のノウハウをスマートウォッチに詰め込んだらどうかな?
仕事のタスクはパターン化されて、
この場合はこう。この場合はこう。
という指針がいちいちスマートウォッチに表示される。
っていうのはどうかな。
つまり、わざわざスマホを持ち歩かなくて、
仕事ではスマートウォッチを腕につけていれば、
その仕事のほとんどができるような仕組みはどうかな?
職場の場所で、受け取る指示が違うとかいろいろ工夫すればできると思うけど。
たとえば、バーコードリーダーの機能をスマートウォッチにつけて、
スーパーの店員は、品物の鮮度とか、引き上げ時間とかをチェックできるとか、
本当に今、このタスクで必要な情報だけを表示して、
能率的に仕事ができるような仕組みは良いんじゃない?
小さい機械を持って、スーパーとかで、商品の並べてどうのこうのとか、
やっている店員さんいるけど、それがスマートウォッチで、
できたら楽かもしれない。
分類カテゴリ記号:Е システム
という記事。
良いことを思いついた。
仕事のノウハウをスマートウォッチに詰め込んだらどうかな?
仕事のタスクはパターン化されて、
この場合はこう。この場合はこう。
という指針がいちいちスマートウォッチに表示される。
っていうのはどうかな。
つまり、わざわざスマホを持ち歩かなくて、
仕事ではスマートウォッチを腕につけていれば、
その仕事のほとんどができるような仕組みはどうかな?
職場の場所で、受け取る指示が違うとかいろいろ工夫すればできると思うけど。
たとえば、バーコードリーダーの機能をスマートウォッチにつけて、
スーパーの店員は、品物の鮮度とか、引き上げ時間とかをチェックできるとか、
本当に今、このタスクで必要な情報だけを表示して、
能率的に仕事ができるような仕組みは良いんじゃない?
小さい機械を持って、スーパーとかで、商品の並べてどうのこうのとか、
やっている店員さんいるけど、それがスマートウォッチで、
できたら楽かもしれない。
分類カテゴリ記号:Е システム
介護系のお仕事
2016.09.29 Thursday | category:仕事
介護系の仕事ってたくさんありますね。
ヘルパー、介護職員、介護福祉士、社会福祉士、
ケアマネジャーなどなど。
それぞれの職種で頑張っていられる方々がたくさんいます。
これからはこれらの仕事の需要がたくさん増えてきます。
介護系のたくさんある職種の中の1つで、
今頑張ればその職種の中で上のほうに行けるかもしれません。
介護系の仕事は働くのが厳しいと言うイメージもありますが、
これから確実に増えていく仕事です。これから未来に向けて、
同じようなタスクはロボット、AIなどに任せて、
人間のする仕事の量を軽くして、ポジティブに進んでいきましょう。
あなたも介護 求人と言うキーワードで仕事を見つけてみませんか。
ETCのみカード 法人様用
2016.09.23 Friday | category:仕事
けっこう珍しい?
ETCだけのカード。
意外かもしれませんが、ETCだけのカードって
珍しいのです。
普通は「ナントカカード、なんちゃらカード」
を作成して、その後にETCカードが1〜2枚付いてくる。
そんなイメージありませんか?
高速情報協同組合の法人ETCカードは
まさに「ETCカード」のみ。
ここにメリットがあります。
実際は、さっき出てきた「ナントカカード、なんちゃらカード」の
審査が厳しいのです。
新設法人などは実績がないから、まずそのカードが発行されません。
つまり・・・
「ETCカード発行まで辿り着かない」のです。
高速情報協同組合の法人ETCカードは「法人ETCカード」のみを
発行します。
クレジット会社を通しません。
もちろん高速料金の割引があるETCカードで、
普通のカードのように後払いです。
実績がなく、クレジットカード会社から審査で落とされた方も
一度申し込んで見てはいかがでしょうか。
法人向けのETC専用カード
ETCだけのカード。
意外かもしれませんが、ETCだけのカードって
珍しいのです。
普通は「ナントカカード、なんちゃらカード」
を作成して、その後にETCカードが1〜2枚付いてくる。
そんなイメージありませんか?
高速情報協同組合の法人ETCカードは
まさに「ETCカード」のみ。
ここにメリットがあります。
実際は、さっき出てきた「ナントカカード、なんちゃらカード」の
審査が厳しいのです。
新設法人などは実績がないから、まずそのカードが発行されません。
つまり・・・
「ETCカード発行まで辿り着かない」のです。
高速情報協同組合の法人ETCカードは「法人ETCカード」のみを
発行します。
クレジット会社を通しません。
もちろん高速料金の割引があるETCカードで、
普通のカードのように後払いです。
実績がなく、クレジットカード会社から審査で落とされた方も
一度申し込んで見てはいかがでしょうか。
法人向けのETC専用カード
無料で翻訳
2016.09.13 Tuesday | category:仕事
無料で翻訳してくれる。ヤラクゼン。
日本語、英語、中国語 (簡体字)、中国語 (繁体字)、
韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語 の翻訳。
機械翻訳ですけど。
無料会員登録で、翻訳済みのデータベースが持てる。
以前、翻訳したデータを使って、元ある文章を修正したり、
自分なりにうまく編集できます。
無料です。
仕事で頼れる翻訳専門家、ヤラクゼン。
英文メールぐらいなら、機械翻訳を通して理解して、
返信も、自分だけでなんとか、完結できます。
ヤラクゼンのシステム
プランが3種類ありまして、フリー、プレミアム、カンパニー です。
フリーが無料で、プレミアム、カンパニーが有料です。
どのプランでも翻訳するごとに、下記の3種類の翻訳方法から選ぶことができます。
・機械翻訳 ← 無料
・グランド翻訳 ← 有料 (3レベルの翻訳品質があって、それによって値段が違います。)
ネットで登録されている世界の翻訳者に依頼される。
・プロ翻訳 ← 有料 (品質、最上級の翻訳です。)
プロの翻訳者に依頼します。
なので、まずは、フリープランで機械翻訳をして様子を見てから、使い勝手を感じてから、
有料にするか無料のままでいくのか決めた方がいいのかな。
2015年、日本に訪れた外国人の人数は、2000万人弱。
日本政府は、この数字を2020年までに、倍の4000万人にする方針を打ち出しています。
宿泊施設の館内表示を英訳にするとか、レストランメニューとかの訳、
お店の案内表示を、中国語、韓国語に翻訳するとかに、ヤラクゼン
が役立ちます。
日本語、英語、中国語 (簡体字)、中国語 (繁体字)、
韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語 の翻訳。
機械翻訳ですけど。
無料会員登録で、翻訳済みのデータベースが持てる。
以前、翻訳したデータを使って、元ある文章を修正したり、
自分なりにうまく編集できます。
無料です。
仕事で頼れる翻訳専門家、ヤラクゼン。
英文メールぐらいなら、機械翻訳を通して理解して、
返信も、自分だけでなんとか、完結できます。
ヤラクゼンのシステム
プランが3種類ありまして、フリー、プレミアム、カンパニー です。
フリーが無料で、プレミアム、カンパニーが有料です。
どのプランでも翻訳するごとに、下記の3種類の翻訳方法から選ぶことができます。
・機械翻訳 ← 無料
・グランド翻訳 ← 有料 (3レベルの翻訳品質があって、それによって値段が違います。)
ネットで登録されている世界の翻訳者に依頼される。
・プロ翻訳 ← 有料 (品質、最上級の翻訳です。)
プロの翻訳者に依頼します。
なので、まずは、フリープランで機械翻訳をして様子を見てから、使い勝手を感じてから、
有料にするか無料のままでいくのか決めた方がいいのかな。
2015年、日本に訪れた外国人の人数は、2000万人弱。
日本政府は、この数字を2020年までに、倍の4000万人にする方針を打ち出しています。
宿泊施設の館内表示を英訳にするとか、レストランメニューとかの訳、
お店の案内表示を、中国語、韓国語に翻訳するとかに、ヤラクゼン
が役立ちます。
翻訳
2016.08.01 Monday | category:仕事
無料でも日本語、英語、中国語 (簡体字)、中国語 (繁体字)、
韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語の機械翻訳してくれる。
使いやすいヤラクゼン。やー、楽、全然。
翻訳データベースを持って、翻訳時に編集も便利に出来ます。
オフィスファイルをコピペするだけで、機械翻訳が始まる。
ビジネスをもっと簡単にできます。
人による翻訳も依頼できます。この場合は有料です。
レベルによって、スタンダード、ビジネス、
プロの3つに分かれています。それぞれの単価が違います。
内容によっては、秘密保持が必要な文章もあるときは、
このような人に頼むということが心配だと思うかもしれません。
しかし、「ビジネス」レベルと「スタンダード」レベルでは
機密保持契約を結んだ翻訳者が対応しているので、
そちらのレベルの翻訳なら安心です。
Eメール、資料、記事、ブログ等、いろいろなところに
日本語ではない文章を使うことができます。
会社の中で、翻訳で仕事が煩雑になり、時間が足りないと
嘆いている方、今すぐに英文で返事を出さないといけないという方、
多くの翻訳すべき仕事を抱えている方などにこの翻訳サイトはお勧めです。
あるメーカーでは、ヤラクゼンを使っていくうちに、
決まったフレーズができて、それを使っているうちに
どんどん翻訳の効率が上がっていったという事例もあります。
ヤラクゼンでは、すべての通信に関しSSLを用いてデータを
暗号化しています。これだけのことをしている翻訳サイトは
あまりないじゃないでしょうか。
翻訳ならヤラクゼンをお勧めします。
韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語の機械翻訳してくれる。
使いやすいヤラクゼン。やー、楽、全然。
翻訳データベースを持って、翻訳時に編集も便利に出来ます。
オフィスファイルをコピペするだけで、機械翻訳が始まる。
ビジネスをもっと簡単にできます。
人による翻訳も依頼できます。この場合は有料です。
レベルによって、スタンダード、ビジネス、
プロの3つに分かれています。それぞれの単価が違います。
内容によっては、秘密保持が必要な文章もあるときは、
このような人に頼むということが心配だと思うかもしれません。
しかし、「ビジネス」レベルと「スタンダード」レベルでは
機密保持契約を結んだ翻訳者が対応しているので、
そちらのレベルの翻訳なら安心です。
Eメール、資料、記事、ブログ等、いろいろなところに
日本語ではない文章を使うことができます。
会社の中で、翻訳で仕事が煩雑になり、時間が足りないと
嘆いている方、今すぐに英文で返事を出さないといけないという方、
多くの翻訳すべき仕事を抱えている方などにこの翻訳サイトはお勧めです。
あるメーカーでは、ヤラクゼンを使っていくうちに、
決まったフレーズができて、それを使っているうちに
どんどん翻訳の効率が上がっていったという事例もあります。
ヤラクゼンでは、すべての通信に関しSSLを用いてデータを
暗号化しています。これだけのことをしている翻訳サイトは
あまりないじゃないでしょうか。
翻訳ならヤラクゼンをお勧めします。
長時間労働をなくす
2016.07.06 Wednesday | category:仕事
長時間労働をなくす方法のひとつとして、
GTD があるというお話。
GTD Getting Things Done ということらしいのですが。
するべきことを全部書き出して、まず全体を把握することから始める。
そうすると、頭の中も整理されていく。ということなんです。
はい。
「長時間労働」をなくす方法
分類カテゴリ記号:Г 仕事
GTD があるというお話。
GTD Getting Things Done ということらしいのですが。
するべきことを全部書き出して、まず全体を把握することから始める。
そうすると、頭の中も整理されていく。ということなんです。
はい。
「長時間労働」をなくす方法
分類カテゴリ記号:Г 仕事
Page: 1/13 >>
⇒ ハードディスク (06/22)
⇒ 只野剛 (05/24)
⇒ み6 (01/05)
⇒ うなぎ (12/31)
⇒ み6 (12/26)
⇒ tetsu (12/18)
⇒ junko (07/22)
⇒ 話し方のマナー (05/07)
⇒ BlackBerry App World (11/17)
⇒ トイプードル (10/13)